Translation of "in questa storia" in English


How to use "in questa storia" in sentences:

Nessuno sa che sei coinvolto in questa storia.
Nobody knows you had anything to do with this.
Non posso trascinare Chris in questa storia senza avere mezzi sufficienti.
I can't drag Chris through the fire without any resources.
Non voglio essere coinvolto in questa storia.
I so don't want to be involved in this.
Non voglio entrarci in questa storia.
I won't have anything to do with it.
Scusa se ti ho coinvolto in questa storia.
Sorry I got you into all this.
L'ultima fatalità, in questa storia, è uno degli uomini più ricchi dAmerica......ErnesHarriman.
The latest casualty in the whole fiasco is one of America's richest men: Ernest Harriman.
Parte di quello che ho scritto in questa storia della mia vita è che hai fatto più tu per mia madre, per mio figlio e per me di chiunque altro.
Well, part of what I said in this entire history of my life is that you have done more for my mother, my son and me than anybody else ever has.
Jacqueline, cara, non vorrei pensare che c'entri in questa storia.
Jacqueline, darling... I'd hate to think you had anything to do with this.
Mi dispiace che siate coinvolti in questa storia, soprattutto tu, James.
Not in my factory. I'm sorry you boys got mixed up in this, especially you, James.
Mi hai trascinato tu in questa storia.
You brought me into this mess.
Sei giovane e coraggioso, messer Merry... ma il tuo ruolo in questa storia è finito.
You are young and brave, Master Merry. But your part in this tale is over.
Bilbo una volta mi disse... che la sua parte in questa storia sarebbe finita... che ognuno di noi deve venire e andarsene nel raccontarla.
Bilbo once told me his part in this tale would end... that each of us must come and go in the telling.
E' stata una bella corsa, ci siamo divertiti molto..... ma stai perdendo 25.000 dollari al giorno in questa storia.
Now, look, this has been a great ride. We've had a hell of a lot of fun. But you're losing $25, 000 a day doing this.
E mi hai tirato in questa storia.
And you pulled me into all this.
Senti, ci rivedremo, andrò fino in fondo in questa storia.
Listen, I'll be back, and I'm gonna get to the bottom of this.
E non osare coinvolgerla in questa storia.
And don't you dare put her in the middle of this.
Quanto sei coinvolto in questa storia?
How deeply are you involved in this?
Tu non c'entri in questa storia.
This has nothing to do with you.
Non voglio che la gente si immischi in questa storia.
And the last thing I want is people looking into this.
So che sembro io la cattiva in questa storia, ma quando si tratta di difendere la nostra libertà, entrano in gioco questioni più importanti.
I know I seem like the bad guy in all of this, but in the interests of preserving our freedom, there are larger issues at play.
Non voglio entrare in questa storia.
I'm not getting into the middle of this.
Sam... ha un ruolo in questa storia.
Sam has a part to play.
Mi dispiace continuare a coinvolgerti in questa storia.
I'm really sorry I keep involving you in this.
Ma il comportamento dello Sceriffo Hood in questa storia... e' stato a dir poco discutibile se non palesemente criminale.
But Sheriff Hood, his behavior throughout all this has been somewhere between highly questionable and outright criminal.
C'è qualcosa di vero in questa storia?
Is any of what's on here true?
Mi dispiace di averti coinvolta in questa storia.
I'm sorry we pulled you into this dirty game.
Mi dispiace di averti trascinato in questa storia.
And I'm sorry I dragged you into this. You didn't.
Non volevo trascinarti in questa storia.
I didn't want to drag you into anything.
Giusto per essere chiari, non c'e' nessun "noi" in questa storia.
Just so we're clear, there's no "we" in this situation.
Che c'entra l'ARGUS in questa storia?
Why is a.R.G.U.S. In on this?
Nonna, cosa pensi che dovrebbero fare i genitori, in questa storia, se rivedessero la ragazza?
Nana, what do you think the parents in this story should do if they saw the girl again?
Mi dispiace molto averti trascinato in questa storia, dopo tanti anni.
I am so sorry I brought you into this, Robert, after all these years.
Non so cosa c'entrino in questa storia, ma mi seguono da quando sono arrivato.
I don't know how they're involved in all this, but they've been following me since I got here.
Non voglio coinvolgerti in questa storia.
I don't want you involved in this.
Sei assolutamente sicuro che mi vuoi in questa storia?
Are you absolutely sure you want me to look into this?
Jill, devi smetterla di scavare in questa storia.
Jill, you have to stop digging into this. Digging into what?
Ho voce in capitolo in questa storia?
Do I have a say in this?
Non riesco a capacitarmi di essermi fatto convincere a entrare in questa storia.
I cannot believe I let you talk me into this whole thing. I cannot believe it.
No, c'è qualcosa che non torna in questa storia.
Hang on a second, something doesn't stack up quite right with this, all right?
Vogliamo comportarci da adulti in questa storia, o...?
Are we gonna be adults about this, or we gonna...?
Finch... lui era un buon soldato, lascia che scopra almeno come si e' cacciato in questa storia.
Finch, the guy was a good soldier. Let me at least find out how he got into this mess.
Noel, il fatto e' che Eleanor ha scritto una storia e in questa storia dice che vive con dei vampiri.
The thing is, Noel, Eleanor's written a story and in her story, she says that she lives with vampires.
Mi dispiace averti trascinato in questa storia.
I'm sorry we brought you into this.
perché siamo personalmente coinvolti in questa storia.
No, it's because of the story, because we feel personally involved in that story.
E penso proprio che anche la nostra comparsa possa valere come un confine in questa storia grandiosa.
And I believe we count as a threshold in this great story.
Perfetto. Signore, in questa storia lei farà la mia parte.
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
E permettetemi di fare una pausa in questa storia proprio qui e fare la domanda: perché i rifugiati come Doaa si prendono tutti questi rischi?
And let me take a pause in this story right here and ask the question: why do refugees like Doaa take these kinds of risks?
C'è un altro colpo di scena meraviglioso in questa storia.
There's one more, I think, wonderful twist to that tale.
2.3532688617706s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?